写作方法

Hi, 请登录

这些品牌slogan只有几个字,却广为流传

品牌slogan是世界上最难写的文案,没有之一!

因为它的创作空间太大了!

有多大?

比天还大,没有边际。

而这其中字数是最不受限制的一个。

从一个字到十八个字,品牌slogan应用尽有。

什么?有一个字的slogan?

对,“BMW之悦”

在我看来就表示宝马的slogan是“悦”。

何况宝马本来全球的英文口号就是“JOY is BMW”。

1fb0fad584b80b791c4b9e05f9f32ea1 - 这些品牌slogan只有几个字,却广为流传

插一句:

十八个字的slogan,那是谁?

还有谁?

“我们不生产水,我们只是大自然的搬运工”

但一般考虑到方便应用、易于传播等因素,

品牌slogan都会以简洁、凝练为核心需求,

即尽量用最少的文字大众影视广告文案,表达出最丰富的品牌精神内涵。

所以,一般会看到3~6个字的品牌slogan是最常见的,

而也许由于中国人的阅读习惯,

可能是四字成语从小影响到的语言节奏偏好,

最终导致“四个字”的品牌slogan比较多。

当然,这里的四个字,指的是四个汉字。

四个字的品牌slogan,

经典广告长文案_广告公司简介文案_大众影视广告文案

有很大部分是来自国外品牌的翻译;

另一部分则是本土品牌的自我创作。

因此今天的文章分为两大部分:

一、国外品牌翻译的四字slogan;

二、本土品牌创作的四字slogan。

一、国外品牌翻译1、“不同凡想”——Apple

586# - 这些品牌slogan只有几个字,却广为流传

这可能是广告界最经典最著名的品牌口号!

有些翻译成“非同凡想”,不过我更喜欢“不同凡想”。

因为既表达出了原文“想不同、不一样的思考”等意思,

又通过谐音“不同凡响”(形容作品不平凡,很出色)

造成双关。

正因为如此,我们读起来,

才有在无意间把两种意思都get到的神奇效果。

2、“只管去做”——NIKE

680# - 这些品牌slogan只有几个字,却广为流传

这应该是向大众普及率最高的一句slogan了吧?

我觉得用“妇孺皆晓”一点也不为过。

这句slogan是最典型的品牌slogan典范,

无论是英文原文,还是中文翻译,

都是用最简单的词大众影视广告文案,表达最简单的普世道理。

3、“我就喜欢”——麦当劳

846# - 这些品牌slogan只有几个字,却广为流传

这是地位仅次于“只管去做”的一句品牌口号了。

大众影视广告文案_广告公司简介文案_经典广告长文案

曾有英文能力者指出:

i‘mlovin’it 和 Iamlovingit是不同的。

前者是“我一直深爱与其中”;

后者是“我一直爱着它”。

但不论哪种意思,都比不上这句中文slogan。

把麦当劳要强调“年轻、个性”的品牌策略执行出来了。

4、“永远向前”——尊尼获加

572# - 这些品牌slogan只有几个字,却广为流传

尊尼获加这句品牌slogan其实没有官方的翻译。

有的翻译成“永远向前”,有的翻译成“迈步向前”,

有的甚至是“不断进步”…

但这不影响大家对它的印象,

一看到这句话就能想到那个一镜到底的经典品牌TVC!

这是第一次从创意形式上去诠释品牌精神的TVC了。

5、“感动常在”——佳能

436# - 这些品牌slogan只有几个字,却广为流传

其实佳能的英文slogan有点复杂,

不论是语法还是单词。

毕竟“delighting”不是一个很常用的单词,

而“感动常在”无疑是成功的一句意译slogan。

“感动”一词不禁深化了原词,还升华了品牌精神。

事实上,大家也是知道中文slogan比较多。

6、“超越未来”——英特尔

484# - 这些品牌slogan只有几个字,却广为流传

经典广告长文案_广告公司简介文案_大众影视广告文案

这是2006年,英特尔更改的新品牌slogan。

这句的英文其实挺好的,

流露出英特尔当时“变革与创造”的勃勃野心。

只是中文翻译太随便、直白了。

少了一种让人意犹未尽的美感。

7、“智在未来”——微软

464# - 这些品牌slogan只有几个字,却广为流传

这些科技大佬总是喜欢打架。

这是微软在2010年开始启用的新品牌口号,

英文是:“Be What’s Next”;

中文翻译成“智在未来”。

并以此取代之前的“your potential,our passion”。

我觉得,“智在未来”就比“超越未来”高明很多了,

它与“不同凡想”,

有某种异曲同工之妙。

8、“好奇不灭”——Lee

496# - 这些品牌slogan只有几个字,却广为流传

Lee这句品牌slogan,

一度让我跟美国国家地理杂志的品牌slogan搞混了,

只不过人家的“live curious”是被翻译成“好奇地活着”。

“好奇不灭”其实是升华了原文,

功劳在于“不灭”两个字,

把那种态度、执着的探索精神传达得淋漓尽致。

9、“服适人生”——优衣库

广告公司简介文案_大众影视广告文案_经典广告长文案

628# - 这些品牌slogan只有几个字,却广为流传

这又是一句很加分的中文slogan翻译。

原文“LifeWear”怎么看都是偏产品向的表述,

或者说是偏服装、衣着上的这种功能向表达。

但中文提炼出了“服适人生”,

妥妥的从产品表达升华到品牌精神。

这个“适”字的价值,跟“不同凡想”的“想”,

和“智在未来”的“智”,

都是点睛之笔。

10、“使命必达”——联邦快递

c8557da0291eef102df67199624ff1f4 - 这些品牌slogan只有几个字,却广为流传

怎么可以忘记了联邦快递的“使命必达”?

虽然说“使命必达”,是一句已有的成语,

这个直接搬过来用,好像有点偷懒。

但你仔细看英文原文,

这简直就是为“使命必达”量身定制的品牌slogan。

11、“挑战一切”——美国艺电

d7152e2d3e0fef71df190ebbfc470921 - 这些品牌slogan只有几个字,却广为流传

Electronic

试看结束,如继续查看请付费↓↓↓↓
打赏0.5元才能查看本内容,立即打赏

来源【写作训练营】自媒体,更多内容/合作请关注「辉声辉语」公众号,送10G营销资料!

版权声明:本文内容由互联网用户贡献,该文观点仅代表作者本人。本站不拥有所有权,不承担相关法律责任。如发现有侵权/违规的内容, 联系邮箱jkhui22@126.com,本站将立刻删除。

相关推荐

二维码
评论